・「心が折れた」人口減少が始まる、‐ 能登半島地震・豪雨の応援メッセージのお願い!:庭野日敬師の思いにかなう活動を、 [明るい社会づくり運動のポイント]
・「心が折れた」復興に追い討ちをかけた能登豪雨から見えてきた課題人口減少が始まる、‐ 能登半島地震・豪雨の応援メッセージのお願い!:庭野日敬師の思いにかなう活動を、
・The problem that became apparent after the Noto heavy rains that put a strain on the ``heartbroken'' reconstruction efforts - Population decline has begun - Request for messages of support for the Noto Peninsula earthquake and heavy rains! : Activities that meet the wishes of Reverend Nikkei Niwano,
【NNNドキュメント】夫を亡くし… 能登半島地震と豪雨被害 被災者の10か月 NNNセレクション(2024/11/24)
「心が折れた」復興に追い討ちをかけた能登豪雨から見えてきた課題【ガイアの夜明け】
全国の明るい社会づくり運動会員各位
To all members of the nationwide movement to create a bright society
宗教法人 立正佼成会員各位
Dear members of Rissho Kosei Religious Corporation
前略
年初の能登半島地震と先日の能登半島の大雨の災害は、その報道を目にするとき、とても心が痛む日々を過ごしています。
My heart hurts every day when I read the news coverage of the Noto Peninsula earthquake at the beginning of the year and the recent heavy rain disaster on the Noto Peninsula.
かと言ってなにも出来な自分自身を歯がゆく思っています。
However, I am disappointed in myself for not being able to do anything.
そんな折、能登半島の会員の方々がとても、苦慮している現状を耳にしました。一度ならずとも、二度も大きな災害に遭遇する現実は、私たちが想像する以上にこころが折れているのでは、と受け止めています。またそんな状況のなかでは現地はまだまだ混乱が続いていると思われます。
At that time, I heard that the members of the Noto Peninsula were having a very difficult time. I believe that the reality of experiencing a major disaster not once, but twice is more heartbreaking than we can imagine. Under such circumstances, it seems that confusion still persists on the ground.
そんな状況を、只見守っているだけでいいのだろうか。葛藤の繰り返しの中で同じ志をもつ・同じ同信の人たちから、能登の会員の方々に応援メッセージを送る事が出来たら、「必ずこころの支えになるはずだ!」「必ず、こころの励みになるはずだ!」と考えました。
Is it okay to just watch over such a situation? If we could send messages of support to the members of Noto from people who have the same aspirations and beliefs in the midst of repeated conflicts, we would say, ``It will definitely support our hearts!'' ``It will definitely help our hearts.'' That should be encouraging!'' I thought.
今、現地の人たちに必要な事は「やすらぎ」と「生きる希望」です。
What the local people need now is ``peace'' and ``the will to live.''
同じ志をもつ、また同じ同信の人たちからの応援メッセージは、必ず能登半島の人たちのこころに届きます。
Messages of support from people with the same aspirations and beliefs will definitely reach the hearts of the people of the Noto Peninsula.
その事が希望と勇気を与える事が出来るはずだと考えました。
I thought that this could give them hope and courage.
そこで、以下の事を考えました。
So, I thought about the following.
・同じ志をもつ、また同じ同信の人たちから、より多くの応援メッセージを送る。
〇送る方法:封書又は葉書
〇宛 先:立正佼成会金沢教会道場 能登半島の支部
住所:〒 920-0025石川県金沢市駅西本町1丁目6-39
(能登半島には能登支部・輪島支部・珠洲支部があるようです。)
So, I thought about the following.
・Send more messages of support from people with the same aspirations and beliefs.
〇Sending method: sealed letter or postcard
〇 Address: Rissho Koseikai Kanazawa Church Dojo Noto Peninsula Branch
Address: 1-6-39 Eki Nishihonmachi, Kanazawa City, Ishikawa Prefecture 920-0025
(There seems to be a Noto branch, Wajima branch, and Suzu branch on the Noto Peninsula.)
この事は能登半島のたちの同じ志をもつ、同じ同信の人たちの事を思うこころがあれば、必ずご理解がいただける事だと思います。また、その気持ちさえあれば誰でもペンを執る事が出来る事では、と考えています。
I am sure that you will understand this if you have the heart to care for the people of the Noto Peninsula who share the same aspirations and beliefs. I also believe that anyone can pick up a pen if they have the desire to do so.
いま、現地の人たちに必要な事は「やすらぎ」と「生きる希望」です。
What the local people need now is ``peace'' and ``the will to live.''
何卒、全国の明るい社会づくり運動の会員の方々や、佼成会の会員の方々に呼び掛けていただきたくご連絡をさせていただきました。
I would like to ask you to appeal to the members of the movement to create a brighter society and the members of Kosei-kai all over the country.
突然のお願いで、お忙しい中だとは思いますが、何卒その趣旨をご理解いただき、何卒ご尽力を賜りたくお願い致します。
We understand that this is a sudden request and that you are busy, but we kindly ask for your understanding and for your continued efforts.
草々
明るい社会づくり運動 全国拓塾卒塾生 佐藤福男
〒400-0074 山梨県甲府市千塚3-9-13
090-8804-5593
Movement to create a bright society National Takujuku graduate Fukuo Sato
3-9-13 Senzuka, Kofu City, Yamanashi Prefecture 400-0074
090-8804-5593
賛同者:
・藤川智美氏
特定非営利活動法人 明るい社会づくり運動 前副理事長
全国拓塾卒塾生
Supporters:
・Mr. Tomomi Fujikawa
Former Vice-Chairman of the Bright Society Creation Movement, a specified non-profit organization
Nationwide Takujuku graduates
・The problem that became apparent after the Noto heavy rains that put a strain on the ``heartbroken'' reconstruction efforts - Population decline has begun - Request for messages of support for the Noto Peninsula earthquake and heavy rains! : Activities that meet the wishes of Reverend Nikkei Niwano,
【NNNドキュメント】夫を亡くし… 能登半島地震と豪雨被害 被災者の10か月 NNNセレクション(2024/11/24)
「心が折れた」復興に追い討ちをかけた能登豪雨から見えてきた課題【ガイアの夜明け】
焼失前の輪島朝市
全国の明るい社会づくり運動会員各位
To all members of the nationwide movement to create a bright society
宗教法人 立正佼成会員各位
Dear members of Rissho Kosei Religious Corporation
前略
年初の能登半島地震と先日の能登半島の大雨の災害は、その報道を目にするとき、とても心が痛む日々を過ごしています。
My heart hurts every day when I read the news coverage of the Noto Peninsula earthquake at the beginning of the year and the recent heavy rain disaster on the Noto Peninsula.
かと言ってなにも出来な自分自身を歯がゆく思っています。
However, I am disappointed in myself for not being able to do anything.
そんな折、能登半島の会員の方々がとても、苦慮している現状を耳にしました。一度ならずとも、二度も大きな災害に遭遇する現実は、私たちが想像する以上にこころが折れているのでは、と受け止めています。またそんな状況のなかでは現地はまだまだ混乱が続いていると思われます。
At that time, I heard that the members of the Noto Peninsula were having a very difficult time. I believe that the reality of experiencing a major disaster not once, but twice is more heartbreaking than we can imagine. Under such circumstances, it seems that confusion still persists on the ground.
奥能登豪雨
そんな状況を、只見守っているだけでいいのだろうか。葛藤の繰り返しの中で同じ志をもつ・同じ同信の人たちから、能登の会員の方々に応援メッセージを送る事が出来たら、「必ずこころの支えになるはずだ!」「必ず、こころの励みになるはずだ!」と考えました。
Is it okay to just watch over such a situation? If we could send messages of support to the members of Noto from people who have the same aspirations and beliefs in the midst of repeated conflicts, we would say, ``It will definitely support our hearts!'' ``It will definitely help our hearts.'' That should be encouraging!'' I thought.
今、現地の人たちに必要な事は「やすらぎ」と「生きる希望」です。
What the local people need now is ``peace'' and ``the will to live.''
同じ志をもつ、また同じ同信の人たちからの応援メッセージは、必ず能登半島の人たちのこころに届きます。
Messages of support from people with the same aspirations and beliefs will definitely reach the hearts of the people of the Noto Peninsula.
その事が希望と勇気を与える事が出来るはずだと考えました。
I thought that this could give them hope and courage.
そこで、以下の事を考えました。
So, I thought about the following.
・同じ志をもつ、また同じ同信の人たちから、より多くの応援メッセージを送る。
〇送る方法:封書又は葉書
〇宛 先:立正佼成会金沢教会道場 能登半島の支部
住所:〒 920-0025石川県金沢市駅西本町1丁目6-39
(能登半島には能登支部・輪島支部・珠洲支部があるようです。)
So, I thought about the following.
・Send more messages of support from people with the same aspirations and beliefs.
〇Sending method: sealed letter or postcard
〇 Address: Rissho Koseikai Kanazawa Church Dojo Noto Peninsula Branch
Address: 1-6-39 Eki Nishihonmachi, Kanazawa City, Ishikawa Prefecture 920-0025
(There seems to be a Noto branch, Wajima branch, and Suzu branch on the Noto Peninsula.)
この事は能登半島のたちの同じ志をもつ、同じ同信の人たちの事を思うこころがあれば、必ずご理解がいただける事だと思います。また、その気持ちさえあれば誰でもペンを執る事が出来る事では、と考えています。
I am sure that you will understand this if you have the heart to care for the people of the Noto Peninsula who share the same aspirations and beliefs. I also believe that anyone can pick up a pen if they have the desire to do so.
いま、現地の人たちに必要な事は「やすらぎ」と「生きる希望」です。
What the local people need now is ``peace'' and ``the will to live.''
何卒、全国の明るい社会づくり運動の会員の方々や、佼成会の会員の方々に呼び掛けていただきたくご連絡をさせていただきました。
I would like to ask you to appeal to the members of the movement to create a brighter society and the members of Kosei-kai all over the country.
突然のお願いで、お忙しい中だとは思いますが、何卒その趣旨をご理解いただき、何卒ご尽力を賜りたくお願い致します。
We understand that this is a sudden request and that you are busy, but we kindly ask for your understanding and for your continued efforts.
草々
明るい社会づくり運動 全国拓塾卒塾生 佐藤福男
〒400-0074 山梨県甲府市千塚3-9-13
090-8804-5593
Movement to create a bright society National Takujuku graduate Fukuo Sato
3-9-13 Senzuka, Kofu City, Yamanashi Prefecture 400-0074
090-8804-5593
賛同者:
・藤川智美氏
特定非営利活動法人 明るい社会づくり運動 前副理事長
全国拓塾卒塾生
Supporters:
・Mr. Tomomi Fujikawa
Former Vice-Chairman of the Bright Society Creation Movement, a specified non-profit organization
Nationwide Takujuku graduates
コメント 0