・庭野日敬師が提唱した明るい社会づくり運動がなぜ必要なのか、 [インタネット講座「拓塾」]
・庭野日敬師が提唱した明るい社会づくり運動がなぜ必要なか、
・Why is the movement to create a bright society advocated by Reverend Nikkei Niwano necessary?
庭野日敬師の著書を何度か、拝読させていただいています。
I have read the works of Reverend Nikkei Niwano several times.
その度、庭野日敬師の著作物は、凡夫である私達に実に丁寧にわかりやく、お話して下さっている事に、いつもながら敬服しながら読ませていただいています。今回は、「仏教のいのち 法華経」を拝読させていただき、以下の箇所が特に眼にとまりましたのでご紹介させていただきます。
Every time I read the works of Reverend Nikkei Niwano, I am always in awe of how he speaks in such a thorough and easy-to-understand way to us ordinary people. This time, I read the ``Life of Buddhism - Lotus Sutra,'' and I would like to introduce the following passages that particularly caught my attention.
特に、難しい事をおしゃっている訳ではありませんが、明るい社会づくり運動にとっては、とても大切な事を述べていると思います。
I'm not saying anything particularly difficult, but I think it's very important for the movement to create a brighter society.
あなたの心には、どのように響くでしょうか。その響きを感じて見てください。
How does it resonate in your heart? See and feel the resonance.
個人は社会とつながっている
Individuals are connected to society
ところで、個人の心の善し悪し・高さ低さ・美しさ醜さは、外部とぜんぜん関係のない事がらでしょうか。理屈は抜きにして、あなた自身の家庭や、交友関係や、職場など、身近な世界の問題として考えてごらんなさい。
By the way, the goodness or badness, height, or shortness, beauty or ugliness of an individual's heart has nothing to do with the outside world, right? Skip logic and think about it as a problem in the world around you, such as your own family, friendships, and workplace.
あなたの両親や兄弟姉妹の心の暖かさ・冷たさが、あなたにとっては全く無関係な事がらですか。あなたの上司・同僚・友人などの、心の美しさ・醜さが、あなたとぜんぜん没交渉の事がらですか。もちろん、答はノーでありましょう。
Is the warmth or coldness of your parents and siblings completely irrelevant to you? Is the beauty or ugliness of your boss, co-worker, friend, etc., something that you cannot discuss at all? Of course, the answer should be no.
今、わたしとこの紙面で交わした問答によって、あなたは、いつもはあまり意識していなかった、身近の人たちの心のあり方と、自分自身の人生とのつながりを、ハッキリ意識されたこととおもいます。
I think that through the questions and answers that we just exchanged in this paper, you have become clearly aware of the connection between the state of mind of those around you and your own life, which you were not usually aware of. Masu.
それならば、そういった意識を、もう少し広く世間へ広げていってごらんなさい。
If that's the case, please try spreading that awareness a little more widely to the world.
たとえば、あなたの家の隣近所の人たちの気だて、あなたが買物をする店の主人や店員の精神、あなたが乗るバスや電車の運転手の心がけ、そういったものが、あなたの人生となんらかかわりがないかどうか。
For example, the spirit of the people in your neighborhood, the spirit of the store owner and staff at the store where you shop, the spirit of the bus or train driver you ride, etc., all have no bearing on your life. Or not.
もっと大きくいえば、地方目治体の役人・議員や、国の政治をつかさどる首相・各省大臣や、国会議員などの魂のありようが、あなたの人生となんらのつながりがないかどうか。
More broadly, whether the state of the souls of local government officials and members, the prime minister and ministers in charge of national politics, and members of the Diet have any connection to your life.
さらに考えを広げれば、会ったこともない他国の人びと、たとえば毛沢東、コスイギソ、ニクソン、ドゴールという人たちの精神の方向が、あなたの運命と全くかかわりがないかどうか。
If you expand your thinking even further, do the mental directions of people from other countries you have never met, such as Mao Zedong, Kosuigiso, Nixon, and de Gaulle, have nothing to do with your destiny?
答えは、自明のことでしょう。
The answer should be obvious.
この世に生きとし生けるものは、どこかで必ずつながりをもっているのです。ぜんぜん他と孤立して存在しているものは、ひとつもありません。
All living things in this world are always connected in some way. There is no single thing that exists completely isolated from others.
この道理を、仏法では〈諸法無我〉というのですが、とにかくこの道理に目ざめてみれば、自分ひとりだけが心のしあわせを得ても、ほんとうに幸福にはなりえないのだということが、はっきりわかってくるはずです。
In Buddhism, this principle is called ``All Laws and Selflessness,'' but if you wake up to this principle, you will realize that even if you are the only one who can achieve inner happiness, you cannot truly be happy. But it should become clear.
早い話が、あなたが今の瞬間においては幸福感を味わっていることができても、さまざまな天災や人災は遠慮なく空から、海から、川から讐てきますし、一歩外へ出れば交通戦争の修羅のちまたです。
Long story short, even if you are feeling happy in the present moment, various natural and man-made disasters will attack you from the sky, the sea, and rivers, and if you step outside, a traffic war will occur. This is the time of Shura.
犯罪者は、いつ、どこであなたの生命・財産をねらってくるかわかったものではありません。
You never know when or where a criminal will come after your life or property.
最大の脅威は、核戦争です。
The biggest threat is nuclear war.
万一これが始まれば、あなたの今の幸福などは木っ端微塵に吹き飛ばされてしまいます。そこで、あなた自身・あなたの家族・あなたの子孫が、ほんとうに幸福になるためには、どうしても社会全体・世界全体を変えなければならないのです。
If this happens, your current happiness will be blown away. Therefore, in order for you, your family, and your descendants to be truly happy, you must change society as a whole and the world as a whole.
それも、政治のやり方や社会の体制をどう変えてみたところで、その効果はほんの表面的なことにすぎず、人間の心を根本から改めないかぎり、ほんとうの救いに達することはできません。
No matter how much we try to change our political methods or social systems, the effects are only superficial; unless we fundamentally change the human heart, we will never be able to reach true salvation.
たとえば、老人保護施設の完備している欧米諸国の老人が必ずしも幸福ではなく、どちらかといえば家族の庇護に任せられている日本の老人のほうが幸福である事実が、その片りんを物語っているのです。
For example, the fact that elderly people in Western countries with well-equipped elderly care facilities are not necessarily happy, and that elderly people in Japan who are left under the care of their families are actually happier, speaks to this fact. It is
仏教のいのち法華経(P46~49) より
From the Buddhist Life Lotus Sutra (P46-49)
いかがでしたか。
How was it?
歳月の経過と共に、庭野日敬氏の思いや願いが軽んじられる、現在の明るい社会づくり運動ですが、私は、とても大切な事だと受け止めています。
As time passes, the thoughts and wishes of Mr. Nikkei Niwano are being neglected in the current movement to create a brighter society, but I believe they are extremely important.
あなたは、どのようにお感じになりましたか。
How did you feel?
「日々 新たに」
"New every day"
お互い様に、様々なご苦労があると思いますが、精進・努力して行きたいと思います。
I think we are both facing various hardships, but we will continue to work hard and work hard.
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡
インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines
一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.
一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.
〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos
・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)
・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)
・Why is the movement to create a bright society advocated by Reverend Nikkei Niwano necessary?
庭野日敬師の著書を何度か、拝読させていただいています。
I have read the works of Reverend Nikkei Niwano several times.
その度、庭野日敬師の著作物は、凡夫である私達に実に丁寧にわかりやく、お話して下さっている事に、いつもながら敬服しながら読ませていただいています。今回は、「仏教のいのち 法華経」を拝読させていただき、以下の箇所が特に眼にとまりましたのでご紹介させていただきます。
Every time I read the works of Reverend Nikkei Niwano, I am always in awe of how he speaks in such a thorough and easy-to-understand way to us ordinary people. This time, I read the ``Life of Buddhism - Lotus Sutra,'' and I would like to introduce the following passages that particularly caught my attention.
特に、難しい事をおしゃっている訳ではありませんが、明るい社会づくり運動にとっては、とても大切な事を述べていると思います。
I'm not saying anything particularly difficult, but I think it's very important for the movement to create a brighter society.
あなたの心には、どのように響くでしょうか。その響きを感じて見てください。
How does it resonate in your heart? See and feel the resonance.
~~~~~~~~~~~~~~~~
個人は社会とつながっている
Individuals are connected to society
仏教のいのち法華経(P46~49)著者:庭野日敬 より
Buddhist Life Lotus Sutra (P46-49) Author: Nikkei Niwano
ところで、個人の心の善し悪し・高さ低さ・美しさ醜さは、外部とぜんぜん関係のない事がらでしょうか。理屈は抜きにして、あなた自身の家庭や、交友関係や、職場など、身近な世界の問題として考えてごらんなさい。
By the way, the goodness or badness, height, or shortness, beauty or ugliness of an individual's heart has nothing to do with the outside world, right? Skip logic and think about it as a problem in the world around you, such as your own family, friendships, and workplace.
あなたの両親や兄弟姉妹の心の暖かさ・冷たさが、あなたにとっては全く無関係な事がらですか。あなたの上司・同僚・友人などの、心の美しさ・醜さが、あなたとぜんぜん没交渉の事がらですか。もちろん、答はノーでありましょう。
Is the warmth or coldness of your parents and siblings completely irrelevant to you? Is the beauty or ugliness of your boss, co-worker, friend, etc., something that you cannot discuss at all? Of course, the answer should be no.
今、わたしとこの紙面で交わした問答によって、あなたは、いつもはあまり意識していなかった、身近の人たちの心のあり方と、自分自身の人生とのつながりを、ハッキリ意識されたこととおもいます。
I think that through the questions and answers that we just exchanged in this paper, you have become clearly aware of the connection between the state of mind of those around you and your own life, which you were not usually aware of. Masu.
それならば、そういった意識を、もう少し広く世間へ広げていってごらんなさい。
If that's the case, please try spreading that awareness a little more widely to the world.
たとえば、あなたの家の隣近所の人たちの気だて、あなたが買物をする店の主人や店員の精神、あなたが乗るバスや電車の運転手の心がけ、そういったものが、あなたの人生となんらかかわりがないかどうか。
For example, the spirit of the people in your neighborhood, the spirit of the store owner and staff at the store where you shop, the spirit of the bus or train driver you ride, etc., all have no bearing on your life. Or not.
もっと大きくいえば、地方目治体の役人・議員や、国の政治をつかさどる首相・各省大臣や、国会議員などの魂のありようが、あなたの人生となんらのつながりがないかどうか。
More broadly, whether the state of the souls of local government officials and members, the prime minister and ministers in charge of national politics, and members of the Diet have any connection to your life.
さらに考えを広げれば、会ったこともない他国の人びと、たとえば毛沢東、コスイギソ、ニクソン、ドゴールという人たちの精神の方向が、あなたの運命と全くかかわりがないかどうか。
If you expand your thinking even further, do the mental directions of people from other countries you have never met, such as Mao Zedong, Kosuigiso, Nixon, and de Gaulle, have nothing to do with your destiny?
答えは、自明のことでしょう。
The answer should be obvious.
この世に生きとし生けるものは、どこかで必ずつながりをもっているのです。ぜんぜん他と孤立して存在しているものは、ひとつもありません。
All living things in this world are always connected in some way. There is no single thing that exists completely isolated from others.
この道理を、仏法では〈諸法無我〉というのですが、とにかくこの道理に目ざめてみれば、自分ひとりだけが心のしあわせを得ても、ほんとうに幸福にはなりえないのだということが、はっきりわかってくるはずです。
In Buddhism, this principle is called ``All Laws and Selflessness,'' but if you wake up to this principle, you will realize that even if you are the only one who can achieve inner happiness, you cannot truly be happy. But it should become clear.
早い話が、あなたが今の瞬間においては幸福感を味わっていることができても、さまざまな天災や人災は遠慮なく空から、海から、川から讐てきますし、一歩外へ出れば交通戦争の修羅のちまたです。
Long story short, even if you are feeling happy in the present moment, various natural and man-made disasters will attack you from the sky, the sea, and rivers, and if you step outside, a traffic war will occur. This is the time of Shura.
犯罪者は、いつ、どこであなたの生命・財産をねらってくるかわかったものではありません。
You never know when or where a criminal will come after your life or property.
最大の脅威は、核戦争です。
The biggest threat is nuclear war.
万一これが始まれば、あなたの今の幸福などは木っ端微塵に吹き飛ばされてしまいます。そこで、あなた自身・あなたの家族・あなたの子孫が、ほんとうに幸福になるためには、どうしても社会全体・世界全体を変えなければならないのです。
If this happens, your current happiness will be blown away. Therefore, in order for you, your family, and your descendants to be truly happy, you must change society as a whole and the world as a whole.
それも、政治のやり方や社会の体制をどう変えてみたところで、その効果はほんの表面的なことにすぎず、人間の心を根本から改めないかぎり、ほんとうの救いに達することはできません。
No matter how much we try to change our political methods or social systems, the effects are only superficial; unless we fundamentally change the human heart, we will never be able to reach true salvation.
たとえば、老人保護施設の完備している欧米諸国の老人が必ずしも幸福ではなく、どちらかといえば家族の庇護に任せられている日本の老人のほうが幸福である事実が、その片りんを物語っているのです。
For example, the fact that elderly people in Western countries with well-equipped elderly care facilities are not necessarily happy, and that elderly people in Japan who are left under the care of their families are actually happier, speaks to this fact. It is
仏教のいのち法華経(P46~49) より
From the Buddhist Life Lotus Sutra (P46-49)
~~~~~~~~~~~~~
いかがでしたか。
How was it?
歳月の経過と共に、庭野日敬氏の思いや願いが軽んじられる、現在の明るい社会づくり運動ですが、私は、とても大切な事だと受け止めています。
As time passes, the thoughts and wishes of Mr. Nikkei Niwano are being neglected in the current movement to create a brighter society, but I believe they are extremely important.
あなたは、どのようにお感じになりましたか。
How did you feel?
「日々 新たに」
"New every day"
お互い様に、様々なご苦労があると思いますが、精進・努力して行きたいと思います。
I think we are both facing various hardships, but we will continue to work hard and work hard.
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡
インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines
一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.
一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.
〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos
・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)
・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)
コメント 0