SSブログ
前の5件 | -

・庭野日敬師の根底にある思いや願い | 法華経は人間第一の教え [明るい社会づくり運動のポイント]

・庭野日敬師の根底にある思いや願い | 法華経は人間第一の教え
・The underlying thoughts and wishes of Reverend Nikkei Niwano | The Lotus Sutra teaches that humans come first

tree_woods_00049-12.jpg


新釈 法華三部経「著‐庭野日敬」は何度か読んでいますが、今回も、新たにチャレンジをしようと思っていましたが、全部で十巻になりますので、なかなか気分的にその気にならずにいました。
I have read the New Interpretation of the Three Parts of the Lotus Sutra by Nikkei Niwano several times, and this time I was thinking of taking on a new challenge, but since there are 10 volumes in total, I'm not really in the mood. I didn't feel like it.

あせらずに、その時が来るまで辛抱強く待つ事にしていました。
I decided not to rush and wait patiently until the time came.

あせって急いで読んでも、意味がないと思ったからです。
I thought there was no point in reading it in a hurry.

その間に、日蓮ご聖人の御遺文を読みましたがとても参考になりました。全部を読ませていたく事はなかなか大変な事ですので、代表的な物を原文で読みましたが、当時の時代背景や、日蓮ご聖人の息づかいや気魄を感じる事が出来た事や、法華経を理解する上でとても勉強になりました。(訳文を読むのではなく、原文を読んだのが正解だったと思います。)
During that time, I read the posthumous text of Saint Nichiren, and it was very helpful. It would be difficult to read them all, so I read the most representative ones in the original text, but I was able to feel the historical background of the time, the breath and spirit of the saint Nichiren, and the Lotus Sutra. I learned a lot in understanding this. (I think the correct answer was to read the original text rather than the translation.)

river_00039-13.jpg


新釈法華三部経「著‐庭野日敬」を読み始めて思う事は、庭野日敬師が真心をこめて丁寧に書いている事がとても良く伝わります。また、読む人の事を考えて書いている事がとてもありがたい事だと思っています。
When I first read the New Interpretation of the Lotus Three Parts Sutra, written by Nikkei Niwano, I was struck by how clearly Reverend Nikkei Niwano writes with sincerity and care. Also, I am very grateful that I am writing with the readers in mind.

読み始めてまだ冒頭ですが、庭野日敬師の息づかいが感じられ、感謝・感激しながら読んでいます。
I have only just started reading the book, but I can feel the work of Reverend Nikkei Niwano, and I am grateful and moved as I read it.

特に驚いた事は、第一巻の「はじめに」の部分ですが、【法華経は人間第一の教え】(P‐46)ではこんな事を述べています。
What particularly surprised me was the ``Introduction'' section of Volume 1, which states the following in ``The Lotus Sutra teaches that humans come first'' (P-46).

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

法華経は人間第一の教え
The Lotus Sutra teaches that humans come first

法華経は(人間尊重)の教えであり(人間完成)の教えであり、その上に立つ(人類平和)の教えです。一言にしていえば、ヒューマニズム(人間主義)の教えなのです。また、繰り返すようですが、法華経はその内容が尊いのです。その精神が尊いのです。そして、その教えを実行することが尊いのです。その教えを理解し、信じ、実行することによって、普通の社会生活を営みながら、煩悩にとらわれない心境へ次第に近づいてゆく。その上、お互いがひとのために尽くしあうことによって、それぞれ自分自身を高めながら、同時に世の中を住みよく美しくしてゆく。
The Lotus Sutra is a teaching of (respect for humanity), a teaching of (human perfection), and a teaching of (human peace) that stands on top of that. In short, it is the teaching of humanism. Also, as I repeat, the content of the Lotus Sutra is precious. That spirit is precious. And it is precious to put those teachings into practice. By understanding, believing in, and putting into practice its teachings, one can gradually move closer to a state of mind that is free from earthly desires while leading a normal social life. Furthermore, by working together for the sake of others, each of us will improve ourselves while at the same time making the world a better place to live in and more beautiful.

――それが法華経を行ずる者の理想にほかなりません。――
--This is nothing but the ideal of those who practice the Lotus Sutra. ---

法華経が説かれてから二千五百年、はじめてその教えの真精神が完全に理解される時代がやてきました。そして、その実行の目標が完全にお釈迦さまの真意と一致する時代となってきたのです。
皆さん、いまこそわたしたちは、この教えの真実にたちかえって、自分自身のため、家族のため、ひとのため、世の中のため、そして世界平和のため、積極的によりよい明日を築いてゆこうではありませんか。
It has been 2,500 years since the Lotus Sutra was preached, and the time has come for the first time to fully understand the true spirit of its teachings. We have now entered an era in which the goal of carrying out this practice is completely in line with the true intentions of the Buddha.
Ladies and gentlemen, now is the time for us to return to the truth of this teaching and actively build a better tomorrow for ourselves, for our families, for others, for the world, and for world peace. Isn't there?

3238210_1.jpg


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

庭野日敬師の思いや願いが凝縮させている
The thoughts and wishes of Reverend Nikkei Niwano are condensed.

この文章に、庭野日敬師の思いや願いが凝縮させているように思います。
I feel that Reverend Nikkei Niwano's thoughts and wishes are condensed in this sentence.

この本の初版が昭和39年3月12日ですので、ローマ教皇パウロ6世と会見や、明るい社会づくり運動、世界宗教者平和会議が始まるの前の事です。
This book was first published on March 12, 1960, so it was before the meeting with Pope Paul VI, the movement to build a brighter society, and the World Religions for Peace Conference.

庭野日敬師は、ご自身の宗教活動や明るい社会づくり運動や世界宗教者平和会議を通じてご自身の思いや願いを、具現化して来られたのではないのでしょうか。
I believe that Reverend Nikkei Niwano has been able to embody his thoughts and wishes through his religious activities, his movement to create a brighter society, and the World Religions for Peace Conference.

おそらく、庭野日敬師の中ではそれらの活動での区分けはなく、それぞれは一体化して一つの目的・目標の為の活動であったとのお考えだと思います。
I think that Reverend Nikkei Niwano probably thinks that there is no division between these activities, and that they are all integrated and work towards a single purpose and goal.

その庭野日敬師の一貫したお考えと行動力が素晴らしいと思います。
I think that Reverend Nikkei Niwano's consistent thoughts and action are wonderful.

庭野日敬師の提唱された明るい社会づくり運動を通じて、庭野日敬師の思いや願いをより具現化すべく努力精進する事が大切だと思いませんか。
Don't you think it is important to make efforts to further embody the thoughts and wishes of Reverend Nikkei Niwano through the movement to create a brighter society advocated by Reverend Nikkei Niwano?

私は、この事は単純明快な事だと思います。
I think this is simple and straightforward.


その、単純明快な事が理解され難い現実を歯がゆく受け止めています。
I am grappling with the reality that something so simple and clear is difficult to understand.


☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆
3536544_s.jpg
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆

インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.


〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos

・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)

・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)





 



・庭野日敬氏が提唱した明るい社会づくり運動に求められるリダーの資質とは! [インタネット講座「拓塾」]

・庭野日敬氏が提唱した明るい社会づくり運動に求められるリダーの資質とは!
・What are the qualities of a leader required for the movement to create a bright society advocated by Nikkei Niwano?
29311831_s.jpg


どんなに素晴らしい組織であっても、そのトップに立っているリダーの資質によって、たした事のない組織が、大変素晴らしい組織に成長したり、また、とても素晴らしい組織が堕落した組織になってしまったりする事があります。
No matter how great an organization is, depending on the qualities of the leader at the top, an insignificant organization can grow into a great organization, or a great organization can become a corrupt organization. There is something wrong.

組織のトップに立つリダーの資質は、とても大切な要素となります。
The qualities of a leader who stands at the top of an organization are very important factors.

私自身も、様々なボランティア組織のリダーや、明るい社会づくり運動の各地域のリダーの方々とお会いさせていただきますが、 そのリダーの方が、どこに視点を置いているのかで、その組織の活動形態が決まって来ると思います。
I myself meet with leaders from various volunteer organizations and leaders from various regions who are part of the movement to create a brighter society, and depending on where the leader is focused, I am able to determine the organization's activities. I think the format will be decided.

明るい社会づくり運動を提唱されました、庭野日敬師は「すぐれたリーダー」と題して以下の事をおしゃっています。
Reverend Nikkei Niwano, who advocated a movement to create a brighter society, said the following under the title ``Excellent Leaders.''


IMG_20180326_090202.jpg


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


img001-200.jpg


すぐれたリーダー
excellent leader

庭野 日敬 著 『開祖随感』より

]From “Kaiso Zuikan” by Nikkei Niwano


 私はこれまで数えきれないほどのたくさんの人にお会いしてきましたが、「初めからまったくやる気がない」というような人はいない、と言いきっていいと思うのです。
I have met countless people over the years, and I can safely say that I have never met anyone who was completely unmotivated from the beginning.

もし、やる気をなくしている人がいたとしたら、何かでやる気が抑えつけられてしまっているのです。すぐれたリーダーとは、どうしたらみんながやる気になるか、そこを具体的にアドバイスしてあげられる人だ、といっていいでしょう。
If someone is unmotivated, something is suppressing their motivation. It can be said that a great leader is someone who can give specific advice on how to motivate everyone.

ディズニーランドが大変な人気で、連日、満員盛況だそうですが、来場者に喜んでもらえるように、じつに細かな気くばりがされているのだそうです。たとえば風船売りのお嬢さんは、子どもと目線が合うように、しゃがんで風船を渡すように訓練されている。
Disneyland is said to be very popular and is packed to capacity every day, but it seems that a lot of attention is paid to the details to make sure that the visitors are happy. For example, a girl selling balloons is trained to crouch down and hand the balloons to the child so that she can meet her eye level.

それで親御さんが、自分の子どもが本当に大事にしてもらえたと感動して、わざわざお礼を言いにきてくださる人もいるそうです。すると、売るほうもうれしくなります。自分の仕事にやりがいと誇りを持つわけです。
It seems that some parents are so touched that their children have been truly taken care of that they come all the way to say thank you. Then, the seller will be happy too. I feel motivated and proud of my work.

「進め」「がんばれ」と号令をかけるよりも、だれもが本来持っている、やる気を何が抑えつけているのか、そこまで心を届かせて、それを取り除いてあげる慈悲心が大切です。
Rather than telling people to "go ahead" or "do your best," it is important to reach out to the heart to find out what is suppressing the motivation that everyone has, and to have the compassion to remove it.

~~~~~~~~~~~~~~~~


4403688_s.jpg


現在の活性力のなさの原因は
The cause of the current lack of vitality is

現在の明るい社会づくり運動の、人材不足や、活動の魅力のなさ、また活性力のなさの原因は何処にあるのでしょうか。その事を真摯に受け止めて、その為に対策を早急に講じる事が、求められているとか思いませんか。「臭い物に蓋をする」という考え方がありますが、いつまでも、その事を繰り返している間は、何も変わる事はありません。
What are the causes of the lack of human resources, lack of appeal, and lack of vitality in the current movement to create a brighter society? Don't you think there is a need to take this matter seriously and take immediate measures to address it? There is a concept of ``putting a lid on things that stink,'' but as long as you keep repeating that, nothing will change.

その事は、今は亡き庭野日敬氏が一番に嘆き悲しむ事ではないでしょうか。
I think this is what the late Mr. Nikkei Niwano laments most.

あなたは、どのように思いますか。
What do you think?

☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆
3536544_s.jpg
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆

インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.


〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos

・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)

・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)





 

nice!(2)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

・羅針盤となる教えの大切さ、瀉瓶無遺より-庭野日敬氏のお言葉 [庭野日敬師の言葉]

・羅針盤となる教えの大切さ、瀉瓶無遺より-庭野日敬氏のお言葉
The importance of teachings as a compass, from Shabinmuyi - words of Niwano Nikkyo
27801264_s.jpg

私の背中を押し続ける方がいます。その方が、どこのどなたなのか、私には知る術がありません。その事について、私自身にも葛藤がありますが、その方に導かれる事によりこのブログを綴っています。
There is someone who keeps pushing me forward. I have no way of knowing who that person is or where they are from. I am conflicted about this, but I am writing this blog because I am being guided by that person.

庭野日敬氏は、法華経を、私達凡夫にも、とても分かりやすく伝えています。また、後々の世の人たちの為に膨大な書物を残しています。その、どの書物を手にしても庭野日敬氏の真心が伝わって来ます。
Niwano Nikkyo conveys the Lotus Sutra in a way that is easy to understand even for ordinary people like us. He also left behind a huge number of books for future generations to enjoy. No matter which book you pick up, you can feel Niwano Nikkyo's sincerity.

その中で、世の中の現在の状況を、只、只、見守る事だけしか出来ない教団を、とても、悲しく・寂しく思っています。
In this situation, I feel very sad and lonely that our religious organization can only watch over the current situation in the world.

世の中は、いつまでも同じ状態ではいません。諸行無常、時の流れは日々前に進んで行きます。時代の最先端を歩むのではなく、時代の流れに沿って歩む事が必須になります。
The world will not stay the same forever. All things are impermanent, and the flow of time moves forward day by day. It is essential to go along with the flow of the times, rather than staying at the forefront of the times.

今、何をすべきか。今、何が出来るのか。模索しつつ、可能な活動を始める時ではないでしょうか。私の背中を押し続ける方からは、そんな声が伝わって来ます。
What should we do now? What can we do now? Isn't it time to explore and start doing what's possible? That's what I hear from the people who continue to push me forward.

今日は、そんな中から瀉瓶無遺に綴られている一説をご紹介いたします。
Today, I would like to introduce one passage from this collection, written in voluminous detail.

IMG_20180425_115717.jpg



:::::::::::::::::::::::::

羅針盤となる教えの大切さ
The Importance of Teachings as a Compass

瀉瓶無遺  佼成出版社 発行:1993.11  P128~129

The bottle is gone Kose Publishing Published: November 1993 P128~129

地球をはじめとして星にもそれぞれ軌道があるように、人間にも人間として守るべき倫理規範というか歩むべき道があります。もしも、この世に基準となるべき物差しや秤がなかったならは、私たちは社会生活をスムー ズに営むことはできません。
Just as the Earth and other stars each have their own orbits, humans also have ethical standards that they must follow as humans, or the path they must walk. If there were no measuring sticks or scales to serve as standards in this world, we would not be able to live smoothly in society.

とかく人は、実現できない大きな目標を単なる理想論にすぎない、といって片つけてしまいがちですが、理想があればこそ、それをめざして歩くことができ、また自分の足りなさを省みることができるのです。
People tend to dismiss big goals that cannot be achieved as mere idealism, but it is precisely because we have ideals that we can work towards them and reflect on our own shortcomings.

とくに大乗仏教では、到達するということよりも、それに向かって歩きつづけること自体(精進)を、尊く、大切なものとしております。
In Mahayana Buddhism in particular, the act of continuing to walk toward a goal (diligence) is considered to be more sacred and important than the act of reaching that goal.

私たちは星に行くことはできませんが、夜空に星が輝いていればこそ暗夜の旅路を迷みずに歩けるのです。人がこの世に生きるためには、羅針盤となる教えが必要です。
We cannot go to the stars, but as long as the stars shine in the night sky, we can walk the dark night without getting lost. In order to live in this world, people need teachings that serve as a compass.

そういう意味で人間としての理想像である仏さまを恭敬(くぎょう)する大切さがあるわけです。その理想像に比べて自分かいかに未熟であり、足りないだらけであるかを知ることができます。だからこそ、人から「謙虚になりなさい」と言われなくても、おのずから謙虚になれるのだと思うのです。
In that sense, it is important to respect the Buddha, who is the ideal person. By doing so, we can see how immature and lacking we are compared to that ideal. That is why I think we can naturally become humble, even without being told by others to "be humble."

仏教学者の中村元先生が、「愚かなる者も自分は愚かであると知っていれば、それは賢者である。愚者でありながら、しかも自分は賢者であると思う者こそ愚者と言うべきである。」という『法句経』に一部を紹介しておられました。
Buddhist scholar Professor Nakamura Gen introduced a passage from the Dhammapada, which says, "If a fool knows he is a fool, he is wise. But it is he who is a fool and thinks he is wise who should be called a fool."

私は足りない人間だと謙虚さを忘れないことこそ、そして真正直であること、それが人間成長に欠かせない要件だと私は思うのです。
I believe that being humble and acknowledging one's shortcomings, and being honest, are essential for human growth.

:::::::::::::::::::::::::

2b09c7936cd06cc8b6841fb3fbda88e1.jpg


いかがでしょうか。このブログは、多くの教団関係者の方々も見ている事と思っています。只、黙って指導部からの指示に従っていれば良いのではありません。
What do you think? I believe that many people related to the cult are reading this blog. However, it is not enough to just sit back and follow the instructions from the leadership.

自らが、自らの、信念に従って法華経に書かれている事を行動に移さなくては、お釈迦様や庭野日敬師や法華経を裏切る事になります。
If we do not put into action what is written in the Lotus Sutra according to our own beliefs, we will be betraying the Buddha, Niwano Nikkyo, and the Lotus Sutra.

法華経とは、だれかに言われたから始めるのは初心者の歩む道です。
The Lotus Sutra is a path for beginners who start because they have been told to do so by someone else.

いつまでも、初心者であってはならない。
You shouldn't be a beginner forever.

法華経とは、菩薩の発心の教えとも言われています。
The Lotus Sutra is also said to be the teaching that awakens the bodhisattva.

〖注-1〗
自ら、行動を起こす事を説いています。
自ら、行動を起こす事により共鳴者が現れます。
この事が法輪を転ずる事に繋がっていきます。
[Note 1]
It preaches about taking action yourself.
By taking action yourself, you will find people who resonate with you.
This leads to turning the wheel of the law.

仏飯をいただくものとして、〖注-2〗恥ずべき事が無いように行動すべきと考えています。
As someone who receives food from the Buddha, I believe that I should behave in a way that is not shameful.

〖注-1〗発心とは、
(仏語。 悟りを得ようとする心を起こすこと。 菩提心 (ぼだいしん) を起こすこと。 仏門に入ること。)参考-菩薩の発心について-大谷大学のページ
〖Note-1〗Hatsushin means
(Buddhist term. To awaken the desire to attain enlightenment. To awaken the bodhicitta. To enter the Buddhist priesthood.) Reference - About the Bodhisattva's awakening - Otani University page

〖注-2〗仏飯をいただくもの
(仏様の事をして生計を立てている人。例-僧侶・宗教や教団等の関係者)
〖Note-2〗Those who receive Buddhist food
(Those who earn a living by doing things related to Buddha. Example: monks, people related to religions and religious organizations, etc.)

瀉瓶無遺 佼成出版社 発行:1993.11
瓶の水を一滴も残さず次の瓶に移すように、立正佼成会の教えを次の世代に伝えたいという願いが、書名『瀉瓶無遺(しゃびょうむい)』にこめられています。仏教徒として、佼成会員として守り伝えるべき信仰の核心について、信仰者の毎日の行の一つひとつについて、具体的に説き示されています。
Shabyomui, Kosei Publishing, Published: November 1993
Just as one pours water from one bottle into the next without leaving a single drop behind, the title "Shabyomui" expresses the desire to pass on the teachings of Rissho Kosei-kai to the next generation. The book specifically explains the core of the faith that we must protect and pass on as Buddhists and Kosei members, with specific explanations for each and every daily practice of believers.


IMG_20180425_115717.jpg



3536544_s.jpg
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック

☆彡☆彡☆彡☆彡



インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.


〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos

・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)

・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)




タグ:庭野日敬
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:blog

・庭野日敬師の明るい社会づくり運動の歴史的試み、 [インタネット講座「拓塾」]

・明るい社会づくり運動の新しい社会をつくる歴史的試み
・Reverend Nikkyo Niwano talks about the key points of the peace movement | Movement for a bright society
29311831_s.jpg

私は、庭野日敬師が明るい社会づくり運動を提唱され、多くの人達の支持いただき今日までその活動がくり返し継続されている事は、日本の歴史の流れの中でどのような意味を持つのか、持たないのかを、検証する事はとても大切な事だと考えています。
I believe it is very important to examine what significance, or lack thereof, the fact that Reverend Niwano advocated the movement to create a brighter society, and that this activity has continued to this day with the support of many people, has in the course of Japanese history.

そこで今回は、元明るい社会づくり運動全国拓塾長でありました、佐藤秀裕氏の著書の中にとても大切な事を述べている文面がありましたのでご紹介致します。
o, this time I would like to introduce a passage in a book by Mr. Hidehiro Sato, former head of the National Taku Academy for Creating a Bright Society, which states something very important.

拓塾‐佐藤塾長.jpg


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


新しい社会をつくる歴史的試み
A historic attempt to create a new society

  佐 藤 秀 裕 氏  
  元 明るい社会づくり運動 全国協議会・拓塾々長
  Mr. Hidehiro Sato
  Former President of the National Council for Creating a Bright Society and Takujuku


明るい社会づくり運動が、各地区で活動され始めて、当初は単に奉仕活動中心に展開されていたが、現在では、全国的規模での都道府県、地域によっては市町村単位組織での運動が展開されるまでになっている。
he Bright Society Movement began in each region and initially focused on volunteer activities, but has now grown to a nationwide scale, with organizations at the prefectural and, in some regions, municipal levels.

この運動が始まって、わずか十五年の歴史だが、この間いろいろな出来事があった。
This movement has been going for only fifteen years, but a lot has happened in that time.

運動理論、組織、財政、活動に関すること、人間関係等、様々な問題が生まれた。
Various issues arose regarding movement theory, organization, finances, activities, and human relationships.

わずか十数年の歴史の流れの中にも運動を左右する貴重な足跡が残されているようだ。
Even in the course of just a dozen years of history, there seem to have been many valuable footprints that have influenced the movement.

先に書いたように、今、明社運動は一つの大きな曲り角に来ていると思える。
As I wrote earlier, it seems to me that the Meisha movement is now at a major turning point.

この運動の基本原則、基本方針として進めてきた理想が、現実社会に即応するのかどうか、また、そのまま現実性、実現性があるのかどうか再検討する時に来ていると言えるようだ。
It seems that the time has come to reconsider whether the ideals that have been promoted as the basic principles and guidelines of this movement are relevant to the real world, and whether they are realistic and feasible as they are.

表面的に観れば、単に活動奉仕団体であり、ボランティア活動の一環であるかのようである。
On the surface, it appears to be simply a volunteer organization, a part of volunteer activities.

事実そう思っている人が多い。
In fact, many people think so.

しかし、この運動の目的は社会改革運動として位置づけるところに基本方向があり、そこに、運動の意義、目的が生ずるものだろう。
However, the basic direction of this movement lies in its positioning as a social reform movement, and this is where the meaning and purpose of the movement emerge.

社会改革と言えば、何か急激に物理的力、経済力によって現在の社会体制に反体制運動として進めるという感を与えてしまうが、社会を改革する方法して、何も反体制運動として進めるものでない。
Speaking of social reform, it gives the impression of some kind of sudden anti-establishment movement against the current social system through physical or economic force, but as a method of reforming society, it is not something that can be carried out as an anti-establishment movement.

破壊的革命でなくとも社会改革の方法はあるのである。
here are ways to reform society without disruptive revolution.

一般に革命と歴史的に言われてきたものを「外的改革」とすれば、明社運動は「内的改革」の方法をとるものである。
If what has generally been referred to historically as revolution is "external reform," then the Meisha Movement took the approach of "internal reform."

23891004_s.jpg


まさしく明社運動は「新しい社会をつくる」歴史的試みの運動と言える。
The Meisha Movement can truly be said to be a historic attempt to "create a new society."

本運動がこれからも奉仕活動組織として、ボランティア運動として方向づけしていくのか、または、社会改革運動として方向づけしていくか。
Will this movement continue to be oriented as a volunteer organization and a volunteer movement, or as a social reform movement?

この点が曲り角とか分岐点に来ているといわれているのである。
This point is said to be a turning point or a crossroads.

また本運動のきっかけは、一宗教家によって提唱されたことであり、どうしても宗教団体に属する人の参加が熱心で、宗教運動とみられることがマイナスに作用していることもある。
Furthermore, the movement was initiated by a religious leader, and inevitably those who belong to religious organizations are enthusiastic to participate, which can have a negative effect on the fact that it is seen as a religious movement.

ここに本運動が宗教的色彩の強い運動から、いろいろな価値観、人生観、立場、職業をもつ住民を巻き込んだ住民運動へ方向づけられるかが、今後の本運動の将来にかかわる課題がある。
The challenge that lies ahead for the future of this movement is whether it can be reoriented from a movement with a strong religious flavor to a residents' movement that involves residents with a variety of values, outlooks on life, positions, and occupations.

本運動にとって大事なポイントは時代を先取りし、既成の価値観、時代風潮をリードする先見性が必要となる。
The key point for this movement is that it requires the foresight to anticipate the times and lead the established values ​​and trends of the times.


「明るい社会づくり運動 行動と理念」 日本を支える大きな蜒りに 
"Bright Society Movement: Actions and Philosophy" A big pillar supporting Japan
 
               初版 昭和61年6月1日 (序文p8~10)
               First edition: June 1, 1986 (Preface p8-10)
               著者 佐 藤 秀 裕
               Author: Hidehiro Sato
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

佐藤秀裕氏は当時の時代背景を含め、この明るい社会づくり運動の大きなターニングポイントを的確にとらえていると思います。
I think that Hidehiro Sato has accurately captured the major turning points in this movement to create a brighter society, including the historical context of the time.

後日に記載させていただきますが、庭野日敬師の明るい社会づくりに対する、お考えなどをかみ合わせると、とても意義深く大切な内容のお話です。
I will write about this in more detail at a later date, but when combined with Reverend Niwano's thoughts on creating a brighter society, it is a very meaningful and important talk.

私は、これからの明るい社会づくり運動には、このような視点や感性を持ち合わせるリダーが必要不可欠だと思っています。
I believe that leaders who have this kind of perspective and sensibility are essential for the movement to create a brighter society in the future.


3536544_s.jpg
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック

☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡



インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.


〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos

・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)

・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)




・明るい社会づくり運動の庭野日敬師の本当の願いとは! [インタネット講座「拓塾」]

・明るい社会づくり運動の庭野日敬師の本当の願いとは!
30190746_s.jpg

以前、庭野日敬師からこんな事を教えていただいた事を思い出します。
I remember something that Reverend Nikkei Niwano once taught me.

物事が成就するのには、「天の利・時の利・人の利」が揃わないと、なかなか物事が成就しない事を!
In order for things to come to fruition, it is difficult to achieve them unless "the benefits of God, the benefits of time, and the benefits of people" are all aligned!

ですので、私はそれぞれの方々がお互いの目標に向かって、精一杯の努力が、出来たのか・否かを問う事が大切だと思っています。
Therefore, I think it is important for each person to ask themselves whether or not they were able to do their best to reach their mutual goals.


そして、お任せをして依頼をすべきところはお願いをし、自身ですべきところはキッチリと、精一杯の努力をする事が大切です。
Also, it is important to make every effort to leave things to us and ask for things that need to be done, and do everything we can to do things ourselves.

すると、「物事の結果は、後から付いてくる物だ。」と考えています。
Then, I think, ``The results of things will come later.''

もし、私達のしようとしている事が本当に大切な事で、「天の利・時の利・人の利」が揃わないとすると、時を待つゆとりも、とても大切なポイントであります。
If what we are trying to do is truly important, and if the interests of God, time, and people are not all aligned, then having the time to wait for the right time is also a very important point.

ところで、明るい社会づくり運動について庭野日敬師は以下の事をおしゃっています。
By the way, Reverend Nikkei Niwano says the following about the movement to create a brighter society.

あなたには、どこまでの事が理解出来ますか。
How much can you understand?

またどこまで実践出来ますか。
How far can you practice it?


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



img004-200.jpg


(昭和53年・11月・機関誌「佼成」)

(November 1973, magazine "Kosei")



最近、いい言葉を学びました。
I learned some good words recently.

アメリカへ出かけた折、ホテルで読んだ山田無文老師のご本に、臨済の教えが出ておりました。
When I went to America, I read a book by Yamada Mubun Roshi at a hotel, and the teachings of Rinzai appeared there.

「無位の真人」いう言葉ですが、なるほど昧わいのある、いい言葉だと思いました。
The phrase ``no-ranked true person'' is a good and ambiguous phrase.

だれもが自分は凡夫なんだ、と決めてかかっている世の中ですが、それを自分には何の位もないが、われこそ真の人間なんだという自信に変えていったら、それだけでも世の中は明るくなるはずです。
We live in a world where everyone assumes that they are ordinary people, but if we could change that belief into the belief that we are truly human, even though we have no rank, that alone would change the world. It should be bright.

また、それを説くことによって、集まってきた人たちに、参加を呼びかけていく場所をつくることができれば、第一段階の成功といっていいでしょう。
Also, if we can create a place where we can encourage the people who have gathered to participate by preaching this, we can say that we have achieved the first stage of success.

むろん、この運動を立正佼成会のためにしようとする気持ちはありません。
Of course, I have no intention of doing this movement for the benefit of Rissho Kosei-kai.

協力し合うからには、他の宗派の人たちに向かって、「あなたのところより、うちの教団のほうがいいから、いらっしゃい」とは言えるわけがありません。
If we cooperate with each other, there is no way we can say to people from other sects, ``My sect is better than yours, so please come.''

明るい社会づくり運動も同じです。
The same goes for the movement to create a brighter society.

ところで、「国民皆信仰」は、新宗達がめざす四つの柱のうちの一つですがこの目標を果たすためには、なんらかの形で、これが宗教者の生き方だという行ないも見ていただきたいし、話も聞いていただきたい、と私はかねがね考えていました。
By the way, ``faith for all the people'' is one of the four pillars that the Shinshu and others aim for, but in order to achieve this goal, I would like you to see that in some way this is the way of life for religious people. I have been thinking for a long time that I would like people to listen to my story.


それに沿って提唱してきたのが、明社運動です。
The Meisha movement has been advocated along this line.


また、そうしてお互いが相手を尊重し合って、仏性を拝みながら協力していけば、この世の中はたちまち極楽になると確信しています。
I am also convinced that if we respect each other and work together while worshiping our Buddha nature, this world will quickly become paradise.


(中略)(snip)

この世を極楽にするもしないも、心の置きどころ一つですから、集まってくる人びとが真の人間になれるか、なれないかによって、それが決まるのです。  
Whether we make this world a paradise or not depends on where we place our hearts, and whether or not the people who come together can become true humans or not will determine this.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~



IMG_20180425_115717.jpg



3536544_s.jpg
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック


インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.


〇私の活動 YouTubeの動画
〇My activities YouTube videos

・私が何故、マインフルネスを立ち上げたのか | (公開日 2023/11/06)
・Why I started Mindfulness | (Release date 2023/11/06)

・マインドフルネス無料相談会のご案内| (公開日 2016/03/07)
・Information about free mindfulness consultation sessions | (Published on 2016/03/07)







nice!(2)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog
前の5件 | -